Manuel Flores Lasarte

    Great contributions, everyone. It’s interesting to read that both ‘native’ and ‘non-native’ speakers mention that teaching pronunciation is difficult: the ‘native’ because they just produce the sound without really realising how and the ‘non-native’ because they struggle to model the ‘correct’ pronunciation. In addition to these differences between L1 and L2 speakers, I’d like to draw your attention to two interesting points you’ve raised: accent and exposure.

    Arguably, having a particular accent could influence how you pronounce the target language since lack of familiarity with certain sounds can cause difficulties when producing those sounds. This can be problematic for  language teachers who are ‘non-native’ as they may not be a ‘good’ model and may negatively influence students’ pronunciation. But what is a ‘good’ model? Are all ‘native-speakers’ good models? Should non-native speakers avoid teaching pronunciation altogether? Why / why not?

    Another interesting point you mention is exposure to ‘native speakers’ through songs, TV shows and films to improve pronunciation. But is exposure enough to improve pronunciation? Why / why not?

    I look forward to reading your answers.